Перевод "barley wine" на русский
Произношение barley wine (бали yайн) :
bˈɑːli wˈaɪn
бали yайн транскрипция – 33 результата перевода
Don't let them do it.
Miss Hunter, two Valium and a barley wine for Professor Stewart.
William, a chair for Professor Stewart.
Я не уйду. Не дайте им сделать это.
Мисс Хантер, две таблетки валиума и ячменного вина профессору Стюарту.
Уильям, стул профессору Стюарту.
Скопировать
That were quite exciting!
And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine
Oh, I don't think he ever knew that was me.
Это было увлекательно!
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой.
Не думаю, что он догадывается, что это была я.
Скопировать
Oh, but it is.
Yeah, you start with barley wine and then you add...
You know what?
Но он есть.
Да, берут ячменное вино, затем добавляют...
А знаешь что?
Скопировать
Don't let them do it.
Miss Hunter, two Valium and a barley wine for Professor Stewart.
William, a chair for Professor Stewart.
Я не уйду. Не дайте им сделать это.
Мисс Хантер, две таблетки валиума и ячменного вина профессору Стюарту.
Уильям, стул профессору Стюарту.
Скопировать
Because you're a pillar of health.
They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef hand-picks each cut, dry ages it
Doesn't the wine make the cow drunk?
Ну, ты-то просто столп здоровья.
Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня.
Разве коровы не пьянеют от вина?
Скопировать
That were quite exciting!
And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine
Oh, I don't think he ever knew that was me.
Это было увлекательно!
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой.
Не думаю, что он догадывается, что это была я.
Скопировать
Oh, but it is.
Yeah, you start with barley wine and then you add...
You know what?
Но он есть.
Да, берут ячменное вино, затем добавляют...
А знаешь что?
Скопировать
How appropriate your highness.
Wine?
As you please.
Как подходяще, ваше высочество.
Вина?
Если можно.
Скопировать
- Water!
- Mixed, perhaps, with a little wine?
- And yet?
Воды!
И немного вина, если можно.
Но что?
Скопировать
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Lexie's coming over.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
Лекси идет.
Скопировать
She's crazy as a bedbug.
I'll just get your wine for you.
My name's Mack Rattray and this here's my wife, Denise.
У нее мозгов меньше, чем у клопа.
Сейчас принесу ваше вино.
Меня зовут Мак Реттрэй а это моя жена, Дэниз.
Скопировать
No, it's okay.
Besides, they say one of the things you can do to help induce labor is have a glass of wine.
That or sex. Well, I can only help you with the wine.
Кроме того, мне сказали, единственное что может побороть лень это бокал вина.
Это или секс.
Ну, я могу помочь только с вином.
Скопировать
Mia, how is the blushing bride-to-be?
Surprisingly calm, but I've had two glasses of wine,
So we'll see tomorrow when the buzz wears off.
Миа, как поживается румяной невесте?
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина.
Посмотрим завтра, когда одежда улизнет. - О, ты чудесно справишься.
Скопировать
No... - That's not smart.
Take some wine.
The bottles with the red bows.
- Да, лучше не надо.
Возьми немного вина.
Бутылки с красными бантами.
Скопировать
"Moriah".
I find the name the brothers have chosen for the wine made here...
Interesting.
"Морайя"
Это название.. которое братья придумали для здешнего вина..
.. довольно интересное
Скопировать
What are you doing?
Well, I believe I'm getting pissed on our lovely wine.
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
Что ты делаешь?
Что ж, мне кажется, я налакался нашим чудесным вином
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Скопировать
Not cancer of the vagina, is it?
Here, have some more wine.
Then, there was that date I had with that stick figure.
Лоис бы хотела, чтобы ты начал жить.
Только в этот раз было странно.
Я встречался с нарисованным человечком.
Скопировать
It's only painted canvas.
But real wine!
Don't drink too much of it charles!
- Всего лишь раскрашенные тряпки.
- Но вино настоящее!
- Не перепей, Чарльз!
Скопировать
What the hell are you doing?
Siphoning boxed wine.
Why?
- Какого чёрта ты делаешь?
- Переливую коробку вина.
- Зачем?
Скопировать
Do me a favor, 'cause I'm really in the weeds here, bro.
I need you to take some of these spaghetti sauce things with all the wine in them...
I need you to, like, empty all...
Сделай мне одолжение, потому что я тут в полном запаре.
Мне надо, чтобы ты взял спагетти с вином в них...
- Мне нужно, чтобы ты опустошил...
Скопировать
She'll...
She'll have a small red wine.
And... I'll have...
Она...
Она будет чуть-чуть красного вина.
А я... я буду...
Скопировать
Not that Frank's not great.
I mean, the guy can make wine out of shampoo.
I'm not even sur if Jesus can do that.
Не то, чтобы Фрэнк плохой.
Я имею ввиду, что он может сделать вино из шампуня.
Я не уверен, что даже Иисус так мог.
Скопировать
I was hungry.
$300 for a bottle of wine.
I was thirsty.
Мне было голодно.
$300 за бутылку вина.
Мне было холодно.
Скопировать
Enjoy.
The Vicodin and the wine.
I could sleep anywhere.
Наслаждайся.
"Викодин" и вино.
С ними, я могу спать где угодно.
Скопировать
I don't —
Why don't you just have some wine ... and relax a little bit?
Okay.
Я не прочь
Почему бы тебе не выпить вина и отвлечься немного?
Ладно.
Скопировать
Actually, no.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here.
Whatever the reason...
Вообще-то, нет.
Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Какова бы ни была причина...
Скопировать
You guys worked together on this one.
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Вы хорошо сработались.
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
Скопировать
On my typical Friday of night.
Fish and a bottle of wine...
Well, he liked the idea and- he wanted to be going to have dinner, still that that was- we had to retreat some hours.
Мой обычный распорядок в пятницу вечером.
Рыбный ужин и бутылка вина...
Все равно, мысль понравилась, и он... Он хотел прийти на ужин и, понимаете, Несмотря на то, что...
Скопировать
And if there is a creator, he'd probably feel the same way.
I see ceremony, ritual, processions, genuflecting, moaning, intoning, venerating cookies and wine, and
But that's Vatican flapdoodle. It doesn't have a thing to do with God.
И если есть Создатель, он, наверное, в том же положении.
Я наблюдаю церемонии, ритуалы, шествия, коленопреклонения, стоны, хоры певчих, приобщение к телу и крови, и я думаю - я же не это имел в виду.
Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
Скопировать
I thought I'd better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don't disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Это срам. Нет, мадемуазель. Нужны только хорошие манеры.
Скопировать
♪ He's discerning, he's refined ♪
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
# Он проницательный, он утончённый #
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
# В аэропорту он проходит без очереди #
Скопировать
What's good if people keep on living?
This is barley and potatos and corn.
Thank you.
а на их место правда?
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Спасибо.
Скопировать
Ooh, chocolat.
♪ I black out with dessert wine ♪
Oui.
Шоколад.
# Я отрубаюсь от десертного вина #
Да (фр.)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов barley wine (бали yайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barley wine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бали yайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение